Перевод "не в счёт" на английский
Произношение не в счёт
не в счёт – 30 результатов перевода
А я?
Полагаю, я и вовсе не в счёт, конечно.
Ты не имеешь права так говорить.
And I?
I suppose I never counted, of course.
You have no right to say that.
Скопировать
Насчет причины можете гадать не хуже меня.
Мои догадки, д-р, не в счет.
Может, перестанете гадать и найдете факты?
But as to the cause, well, your guess is as good as mine.
My guess, doctor, would be valueless.
I suggest we refrain from guessing and find some facts.
Скопировать
Эй, эй, я на твоей стороне, помнишь?
Ох, ты не в счет.
Да?
Hey, hey, I'm on your side, remember?
Oh, you don't count.
Oh, don't I?
Скопировать
Пять.
Наружный не в счет.
Если бы я знала людей на третьем этаже, я бы к ним зашла.
We don't count the front stoop.
If I had known the people on the third floor,
I'd have gone to visit them.
Скопировать
- И этот еще с хвостом.
- С хвостом не в счет.
- Второй лишний.
- The third one's got a tail...
- Don't count the donkey.
- The second one is one too many.
Скопировать
- Там была сумочка моей жены.
- Сумочки не в счет.
Кармела, следи за детьми!
- My wife's purse was on that seat.
- Purses don't count.
Carmela, the baby!
Скопировать
Я хочу сделать заявление.
Комиссия оскорбила не меня, я здесь не в счет.
Теперь считается хорошим тоном хохотать при упоминании о рапорте Бертона.
I have a statement to make.
It's not my reputation but the spirit of the expedition that you offend...
It's considered to be good manners now to laugh whenever Burton's report is mentioned.
Скопировать
Хотя я все же думаю о вашей просьбе.
И человек, о котором вы говорите, не в счет.
У нас не достаточно сил совать руки в этот водоворот, чтобы вытащить "пустое место".
However, I'm still thinking about your request.
So many valuable people have been arrested, the very life blood of our nation, and this man of yours is somebody unimportant.
We haven't got enough strength to put our hands into this vortex just to draw out a nonentity.
Скопировать
-Благодарю, мне пора.
А я уже не в счет.
Что ж, я наверное не выгляжу Дон Жуаном, но политики очень нравятся женщинам.
- Sorry, I must go. - All that counts is Cookie.
Me, I'm nothing.
You know, I may not look like a Don Juan, but as a general rule, politicians make it big with women.
Скопировать
Ветчина, бекон, сосиски и сало.
- Транспорт не в счёт!
Хорошо, давай не будем мелочится, я иду воевать!
Ham, bacon, sausages, and plus fat!
My friend, new uniform, new boots, medals, and what about war credits?
Alright, let's not jinx, I'm going to war!
Скопировать
Ничего.
Практические экзамены не в счет.
Они ничего не значат.
Nothing.
Practice exams don't count.
They don't mean a thing.
Скопировать
У меня есть хит, Шумахер!
Радди больше не в счёт.
Он надеялся, что я ударю лицом в грязь с шоу Била, а я не ударил.
I got a hit!
Ruddy doesn't count anymore!
He was hoping I'd fall on my face with this Beale show, but I didn't.
Скопировать
Я твоя жена!
А чувства уже не в счёт?
Мужчина есть мужчина.
- I'm your wife!
What about feelings?
The man is man!
Скопировать
Все прошло хорошо?
-Да, это хорошо, но это не в счет.
-Я расчитываю на свадьбу, и я хочу, чтобы ты поклялся мне ... на все что есть между нами что ты там будешь, хорошо?
It went well?
- Yes, it did, but it doesn't count.
- The wedding counts, and I want you to promise me... on everything between us that you'll be there, okay?
Скопировать
Я не знаю, что даёт тебе повод думать, что у тебя есть ещё право говорить мне что делать, Гарри.
Видимо то, что я твой отец, не в счёт, а?
- Примерно так.
I don't know what in the world makes you think that you have the right to tell me what to do any more, Harry.
I suppose being your father doesn't count, huh?
- Not really.
Скопировать
Бомба в Национальной галерее произведёт некоторый эффект. Но в основном на художников и искусствоведов.
А они не в счёт.
Нет, священный фетиш современности - это наука.
A bomb in the National Gallery would create some effect... but principally among artists and art critics.
People of no account.
No, the sacrosanct fetish of the hour is science.
Скопировать
Как насчет моих чувств?
Мои чувства не в счет?
Важна только бедная обезьянка.
What about my feelings?
Don't my feelings count?
Only the poor monkey's important.
Скопировать
Тот парень, с которым еблись клубе, или в тот раз когда еблись с Бобби Брауном.
"Это было в другой стране - не в счет!"
"Я думала. мы говорим о "местных" членах!"
The guy they fucked in the club that night, or that time they fucked Bobby Brown!
The guy they fucked in Jamaica: "That's another country, it doesn't count!"
"I thought we were just talking about domestic dicks!"
Скопировать
Это было парное выступление.
Это не в счет.
- Я могу назвать низких весельчаков на каждую букву алфавита.
That was a double act.
That doesn't count.
– I could do an alphabet of short, funny people.
Скопировать
Слушайте, это же голопалуба, Тувок;
она не в счёт.
Так вот что вы говорите своей жене?
Look, it's the holodeck, Tuvok;
it doesn't count.
Is that what you tell your wife?
Скопировать
Его причиной был ты.
Это не в счет, там были роботы.
Людей я не убивал ни разу.
Entirely caused by you!
It doesn't matter, they were just robots.
I never killed any people, ever.
Скопировать
Первый, кто остановится, решает мою дальнейшую судьбу.
Первый не в счёт.
Юли.
The first one who stops decides my destination.
He didn't count.
July?
Скопировать
Тарзан герой, Тарзан герой ...
Тарзан не в счет.
Только реальные люди.
Tarzan is a hero, Tarzan is a hero...
Tarzan doesn't count.
Only real people do.
Скопировать
Т ак выпало.
- Это не в счет!
- Иди найди себе трубу и провались в нее!
- You don't even know what it is.
- He doesn't hit.
Why don't you go find a chimney somewhere and fall in?
Скопировать
- Наконец-то мы с тобой наедине. - Да, только ты и я.
Что, значит, я не в счет?
После всего, что я для тебя сделал?
Here we are, just you and me.
/Just the two of us. What am I, chopped liver?
Wait a minute forget I ever used that term.
Скопировать
Мы же были детьми, маленькими!
Это не в счет.
Но ты же сказал, что в жизни не крысятничал?
We were kids then!
That doesn't count.
You said you'd never rip me off.
Скопировать
Как же они?
Они не в счёт.
Это не имеет значения.
What about them?
They don't matter.
Nothing else matters.
Скопировать
И не тебе с нами спорить.
Впрочем, я не в счёт, я никогда не был женат.
Ты никогда не трахался?
You're in no position to argue
I don't count, I've never been married
- Never had sex?
Скопировать
Конечно, читала.
Но насекомые так близки к Богу, что для них работа не в счёт.
Они трудятся во славу Божию, поэтому не боятся умереть.
I read them.
But insects are so close to God, that their work doesn't count.
You can say they work for God as death doesn't scare them.
Скопировать
Она не сдохла, она очень больна.
Старик уже не в счет.
Если дед говорит, что сдохла, то она, скорее всего, жива.
Well, he's not dead, but he is awfully sick.
Oh, sure, the old man's off his rocker.
If Grandpa says he's dead, he must be alive.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов не в счёт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не в счёт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
